|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
英子/九泷十八滩
妈多次来电,催我结婚,这次我应承了,说春节一定带一个媳妇回家。
我和英子包了一部出租车,从深圳回我故乡粤北山城。汽车在山路颠簸,车窗外淅淅沥沥地下起了小雨,英子甜蜜地依偎在我怀里,就像婴儿熟睡在摇篮中。突然,汽车急转弯时,翻下了小山坡……
司机手臂骨折,我擦伤了头皮,英子脸色发青,看上去没什么大碍,只是攥在手里准备送给妈的玉手镯跌碎。英子手里捏着一弯残镯流下了两行泪,我将她搂进怀里,无言地安慰。
在一个乡村的小诊所里,医生忙着救治痛得嗷嗷叫的司机和我。这时,英子声音微弱地说:“我肚子很痛……”话没说完,她已经软绵绵地倒在我的怀里。我伸手一摸,她的肚子肿涨如皮球。
“医生!医生!”我大声地叫着。一切都晚了!英子是大量内出血。窗外的雨下得更大了。“英子!英子!”我呼唤着。“你听见了吗?!我要娶你呀,知道吗? ”
Yingzi
By Jiulong
After mom’s numerous calls urging me to get married, I finally promised to bring her daughter-in-law back home for this Spring Festival.
Yingzi and I rented a taxi which would take us from Shenzhen to my home town in the mountainous area of northern Guangdong. The taxi was bumping along the mountain road. Outside, it was drizzling real steady. Yingzi was leaning against my chest sweetly, as if a baby were soundly sleeping in the cradle, when suddenly the taxi swerved abruptly and rolled down the slope.
The driver’s arm was fractured; I had my scalp scraped; Yingzi looked blue, seemingly not badly injured, except that the jade bracelet seized in her hand as a present to my mom was broken. Yingzi pinched the remaining of the bracelet, tears streaming down, as I held her in my arms, comforting her in silence.
At a small village clinic, the doctor was busy relieving the terrible pain the driver and I had suffered when Yingzi suddenly said in a faint voice, “I’ve got an awful pain in my stomach.” With this, she fell limply into my arms. Reaching my hand, I felt her stomach as bulgy as a ball.
“Doctor! Doctor!” I screamed. But it was too late. Yingzi was largely bleeding inside. It was raining harder outside.
“Yingzi! Yingzi!” I cried, “Can you hear me? I will marry you, you know!”
|
|