|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
莉迪亚·戴维斯短篇小说研究
李瑞
贵州师范大学
摘要:莉迪亚·戴维斯(Lydia Davis)是美国当代最重要的短篇小说家之一,同时也是一位卓越的法语文学翻译家。她的短篇小说创作呈现出极强的个人风格,被美国文学界称为“作家的作家”。本文将通过文本细读的方式对戴维斯的短篇小说创作进行整体研究,分析其短篇小说文本在叙事层面的探索性,尤其是极简风格、反身性、实验性等特征;探讨其翻译活动与小说创作的互文性;挖掘其小说文本中的女性书写特质。论文由三章构成。第一章针对戴维斯短篇小说的主要文本叙事表征:极简风格、反身性和文本实验性进行一次直入内里的分析。进一步厘清戴维斯的闪小说与美国极简主义小说之间的关系,运用罗兰·巴特的“相册”理论对戴维斯的小说创作进行重新锚定;探究戴维斯小说创作中表现出的反身性(元性质)与自我向内探寻的特征;以及对戴维斯进行的诸种文本实验及其意义进行分析。第二章着眼于戴维斯的翻译活动与其小说写作之间的互文性,指认翻译工作对戴维斯的小说语言和写作风格的影响,并具体分析莫里斯·布朗肖、马塞尔·普鲁斯特和居斯塔夫·福楼拜等翻译对象及其作品在戴维斯小说创作中的“复现”,以及他们之间的互文性“对话”。第三章从女性主义视角入手,立足于埃莱娜·... 更多
关键词:莉迪亚·戴维斯;短篇小说;叙事探索性;互文性;女性书写;
专辑:哲学与人文科学
专题:世界文学
DOI:10.27048/d.cnki.ggzsu.2021.000509
分类号:I712.074
导师:管新福;
学科专业:比较文学与世界文学
硕士电子期刊出版信息:年期:2021年第12期网络出版时间:2021-11-16——2021-12-15
目录
摘要
ABSTRACT
绪论
第一章 莉迪亚·戴维斯文本短篇小说叙事的探索性
第一节 闪小说与片段缝合
第二节 反身性与内在探寻
第三节 实验性与逻辑游戏
第二章 莉迪亚·戴维斯翻译活动与小说创作的互文性
第一节 作为译者和作者:互文与转换
第二节 作为作者的译者:翻译与对话
第三节 作为译者的作者:挪用与改写
第三章 莉迪亚·戴维斯短篇小说文本的女性书写特质
第一节 文本叙述者的身份建构
第二节 女性个体经验的细密表达
结语
参考文献
附录 莉迪亚·戴维斯(Lydia Davis)创作年表
致谢
攻读硕士学位期间主要研究成果 |
|