简说反讽手法-读王雨《真有问题了》
反讽,就是“说反话”、“反话正说”、“正话反说”,或叫“所言非所指”。
反讽(irony)一词源自希腊文,原为希腊戏剧中的一种定型角色,即佯作无知者,在自以为高明的对手面前说傻话,但最后这些傻话却被证明是真理,从而使对手出丑露乖。随着文学理论的发展,反讽被引用到文学创作中,并经常被作家们所运用,形成了一种手法,为“反讽法”。反讽法又称倒反法、反语,为说话或写作时一种带有讽刺意味的语气或写作技巧,单纯从字面上不能了解其真正要表达的事物,而事实上其原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。(本段内容摘自“搜搜百科”http://baike.soso.com/v7044523.htm?ch=ch.bk.innerlink)
反讽法被用于文学作品的语言中,语言便犀利有力,令人回味,比如,鲁迅先生的《拿来主义》中“总之,活人替代了古董,我敢说,也可以算得显出一点进步了。”一语的反话正说,就大大加强了讽刺的力道。反讽法被用于小说的故事情节中,往往使讽刺入骨三分,使作品耐人寻味。王雨老师的《真有问题了》,便是在情节上比较成功运用了这种手法的闪小说。
《真有问题了》说的是一位忧心忡忡的男子到医院进行血液检查的一段过程。通过检查,医生发现男子的血液并没有问题。追问后,当医生知道,男子之所以忧虑,是因为在考公务员体检时被检查出血液问题时,便也“话锋陡转”,“发现”男子的血液“确实有问题”了。这里用的就是“所言非所指”的反讽手法,此男子的血液,从字面上来看,好像是真有问题了,但只要我们稍动脑筋就知道,男子的血液其实一点儿问题也没有,关于男子的血液是否有问题的问题,其实也并非作品真正所要指向的问题。本文真正所指,乃是现今社会中的另一种“血液”,这才是“真有问题了”。相对于目前许多(包括作者自己的)闪小说的比较直接、直白的写法,因为使用了反讽的手法,这篇作品显得更含蓄、更有味儿、更有力量;因为使用了反讽手法,这篇作品让人感觉到了一种犹如太极拳中的“柔劲”,反转,柔中带刚,有着强劲的后续力量。
作品如能给这“一男子”、“××医院”之类含糊名称一个名字,相信会更具说服力,除非,你想将它们塑造成具有普遍性的一种被赋予象征意义的形象,但,即便如此,也还是给他们一个名字的好,因为,一篇小说作品中,一旦出现了“XX”“某某”之类的代称,就会让人一眼看出它的虚假,就会感觉它更像一个故事,而非小说。假如这是一篇长篇小说,或许你还可以通过大量精彩的情节、逼真的细节,来慢慢消除读者的这种“不真实”感觉,而此类精短小说,根本就没有这样大的空间来供你从容布局。何不直接给个名字呢?虽然名字也同样只是一个符号,但它更容易被人们所接受。
附原作:
真有问题了
王雨
一男子满面“病”容地走进医院。
医生问:“哪儿不舒服?”
男子答:“也没觉得有哪儿不舒服,我怀疑自己血液有问题,来查查!”
医生问:“这么说你没有啥不适的感觉?”
男子答:“是的,没有!”
医生有点恼火:“那你怎么会怀疑自己血液有问题?”
男子答:“××医院(本市最大的三甲医院)诊断报告上写的!”
医生听罢,一愣,不再言语,快刀斩乱麻,随手开了张处方,让男子去化验。
半小时后,结果出来了。医生纳闷了:除了个别指标稍微有点偏高或偏低外,一切正常,根本不能说血液有问题啊!
医生问:“你咋想着去那儿(指××三甲医院)做检测呢?”
男子答:“是去体检!”
医生问:“什么体检?”
男子答:“考公务员的体检!”
医生问:“你考的咋样?”
男子答:“笔试、面试我都过了,都是第一名!”
医生一听,马上小心了:“那后来呢?”
男子很伤感:“就是体检血液不合格,被刷下来了!”
医生顿时明白了,话峰陡转:“你看,你确实有这一项、这一项还有这一项指标超出了正常的标准范围┅┅”
男子有点懵了:“这么说我血液真有问题了?”
医生答:“从医学上讲,也不是这么绝对,可是,可是┅┅”
后面的话,医生终究没敢说出来。
反讽(irony)一词源自希腊文,原为希腊戏剧中的一种定型角色,即佯作无知者,在自以为高明的对手面前说傻话,但最后这些傻话却被证明是真理,从而使对手出丑露乖。随着文学理论的发展,反讽被引用到文学创作中,并经常被作家们所运用,形成了一种手法,为“反讽法”。反讽法又称倒反法、反语,为说话或写作时一种带有讽刺意味的语气或写作技巧,单纯从字面上不能了解其真正要表达的事物,而事实上其原本的意义正好是字面上所能理解的意涵的相反,通常需要从上下文及语境来了解其用意。(本段内容摘自“搜搜百科”http://baike.soso.com/v7044523.htm?ch=ch.bk.innerlink)
反讽法被用于文学作品的语言中,语言便犀利有力,令人回味,比如,鲁迅先生的《拿来主义》中“总之,活人替代了古董,我敢说,也可以算得显出一点进步了。”一语的反话正说,就大大加强了讽刺的力道。反讽法被用于小说的故事情节中,往往使讽刺入骨三分,使作品耐人寻味。王雨老师的《真有问题了》,便是在情节上比较成功运用了这种手法的闪小说。
《真有问题了》说的是一位忧心忡忡的男子到医院进行血液检查的一段过程。通过检查,医生发现男子的血液并没有问题。追问后,当医生知道,男子之所以忧虑,是因为在考公务员体检时被检查出血液问题时,便也“话锋陡转”,“发现”男子的血液“确实有问题”了。这里用的就是“所言非所指”的反讽手法,此男子的血液,从字面上来看,好像是真有问题了,但只要我们稍动脑筋就知道,男子的血液其实一点儿问题也没有,关于男子的血液是否有问题的问题,其实也并非作品真正所要指向的问题。本文真正所指,乃是现今社会中的另一种“血液”,这才是“真有问题了”。相对于目前许多(包括作者自己的)闪小说的比较直接、直白的写法,因为使用了反讽的手法,这篇作品显得更含蓄、更有味儿、更有力量;因为使用了反讽手法,这篇作品让人感觉到了一种犹如太极拳中的“柔劲”,反转,柔中带刚,有着强劲的后续力量。
作品如能给这“一男子”、“××医院”之类含糊名称一个名字,相信会更具说服力,除非,你想将它们塑造成具有普遍性的一种被赋予象征意义的形象,但,即便如此,也还是给他们一个名字的好,因为,一篇小说作品中,一旦出现了“XX”“某某”之类的代称,就会让人一眼看出它的虚假,就会感觉它更像一个故事,而非小说。假如这是一篇长篇小说,或许你还可以通过大量精彩的情节、逼真的细节,来慢慢消除读者的这种“不真实”感觉,而此类精短小说,根本就没有这样大的空间来供你从容布局。何不直接给个名字呢?虽然名字也同样只是一个符号,但它更容易被人们所接受。
附原作:
真有问题了
王雨
一男子满面“病”容地走进医院。
医生问:“哪儿不舒服?”
男子答:“也没觉得有哪儿不舒服,我怀疑自己血液有问题,来查查!”
医生问:“这么说你没有啥不适的感觉?”
男子答:“是的,没有!”
医生有点恼火:“那你怎么会怀疑自己血液有问题?”
男子答:“××医院(本市最大的三甲医院)诊断报告上写的!”
医生听罢,一愣,不再言语,快刀斩乱麻,随手开了张处方,让男子去化验。
半小时后,结果出来了。医生纳闷了:除了个别指标稍微有点偏高或偏低外,一切正常,根本不能说血液有问题啊!
医生问:“你咋想着去那儿(指××三甲医院)做检测呢?”
男子答:“是去体检!”
医生问:“什么体检?”
男子答:“考公务员的体检!”
医生问:“你考的咋样?”
男子答:“笔试、面试我都过了,都是第一名!”
医生一听,马上小心了:“那后来呢?”
男子很伤感:“就是体检血液不合格,被刷下来了!”
医生顿时明白了,话峰陡转:“你看,你确实有这一项、这一项还有这一项指标超出了正常的标准范围┅┅”
男子有点懵了:“这么说我血液真有问题了?”
医生答:“从医学上讲,也不是这么绝对,可是,可是┅┅”
后面的话,医生终究没敢说出来。