|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
父爱/王卫辉
母亲早故,父亲用几亩薄田把我哥俩带大。但命运却和他开了个玩笑,他得了白血病。那年我20岁,弟16岁。
因发现得早,医生说治愈率很高,只是每月都要好几千元钱,对于月收入只有几百元的家庭而言,就得到处借钱。
面对越来越高的债台,父亲的话越来越少了,家里的笑声也尘封于历史了。
面对越来越高的债台,父亲暗地做了个决定:在一个寂静的深夜,他喝了早就备好的农药,然后嘴巴紧咬着毛巾,看着我和弟弟的照片,悄然睡去……
也许父亲没想到,也许他是心有余而力不足。丧葬费又让我们的债台高了一大截。
在整理父亲遗物时,父亲唯一值钱的手表中有一纸条,上写:一切从简,入土为安,别搞形式,省钱为上。
我仰望天空,一脸潮湿……
Father’s Love
By Wang Weihui
When Mother died, Father took the sole responsibility for taking care of my brother and me by farming a sterile land of several hectares. Later a second joke was played on him. He was attacked by leukaemia when I was 20, my brother 16.
Given an early diagnosis of the disease, doctors said, chances of curing it were high; the cost, however, would be as much as several thousand yuan per month. For a household with a monthly income of several hundred yuan, we had to borrow money here and there.
As our debts were piling up, Father secretly made up his mind. It was on a silent deep night that he swallowed the long-prepared pesticide; biting a towel with clenched teeth, watching a picture of my brother and me, he quietly fell asleep.
As Father didn’t expect it or he couldn’t help it, our debts were piling up much higher with his burial.
Sorting through his remains, I found a watch which was Father’s mere wealth; in the watch was hidden a slip of paper, which read, “A simple burial makes me rest in peace; no ceremony but saving is appreciated.”
I looked up to the sky, all wet with tears.
|
|