|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
死于梦想的马/南湖三少
小马在动物园出生长大。
他从小有个梦想,就是到父辈们口中经常说到的“家乡”——大草原去看看。
有一天管理员忘记锁好栅栏。于是小马趁着雨夜偷跑了出去。
他一路往北,因为身体里的血液告诉他,他的根在北方。
他走啊走啊,不知走了多久。
就在他筋疲力尽想要放弃的时候,他闻到了一股草料的清香。
那是一种亲切的但又不同于平日里闻到的那些青草的味道。
走前几步,眼前豁然开朗,一片绿油油的草地映入眼帘。
小马顿时精神焕发,忘情地奔跑起来。
饿了,就品尝起那带着雨露的甘甜鲜草。
饱餐过后,睡意袭来,小马不知不觉闭上双眼。
梦里,小马很快乐很开心,他仿佛听到了天堂的歌声。
翌日,该市日报有则相关的新闻报导,如下:
“动物园出逃小马倒毙于市足球场内,死因证实为误食带有杀虫剂的足球场专用草。”
A Pony’s Dream
By Huang Chaopeng
There was once a pony who was born and raised in a zoo.
Since his early days, the pony had had his dream that he would some day go back to his home, the wide prairie, of which his forefathers used to talk.
On a rainy night, the keeper having forgotten to lock the fence, the pony managed to slide out of the zoo.
He was heading along northward, because blood in his veins had reminded him that his root lay in the north.
He was travelling on and on, not knowing how long a time he had been on the road.
He was exhausted and was about to give up, when he suddenly smelled a fragrance of fodders.
This smell was agreeable, yet it is different from that of any grass he used to feed on.
Moving ahead, his eyes suddenly bright open, the pony saw a fresh green meadowland.
Refreshed, he galloped excitedly.
Somewhat hungry, the pony fed himself on the fresh moist sweet grass.
Then a little sleepy, the pony closed his eyes unconsciously.
In his dream, the pony was heartily happy, as if listening to a song in Heaven.
The following day, a local daily newspaper carried a brief: A zoo-raised escaping pony was killed in a football court; it has been confirmed that he was poisoned by the pesticide-sprayed grass which was specially used for football courts.
|
|